思考某事 = 思考某事
思考某事 = 开始思考某事
前缀an表示思考过程才刚刚开始或尚未完成。
在德语中,人们倾向于借助诸如an和nach之类的前缀来表示或强调动词动作的某些方面。其他此类前缀或小品词有from、on、on、down、over等。这常常会导致或多或少同义反复的陈述。 [更专业的词语 重复的意思是粗略地表达两次,“加倍”。重言式短语的一个例子是问题中使用的非常频繁的短语einzig und allein。] 在以下正确的例子中,每个动词都有一个前缀,尽管没有前缀 马其顿数字数据集 的简单动词原则上就足够了:
爬塔– 爬塔进入
一个房间– 进入一个房间对抗 睡意– 对抗睡意选择 一种颜色–选择一种颜色吃掉 整个蛋糕– 吃掉整个蛋糕
有时复杂形式甚至会取代相应的简单动词:虽然过去的习俗是邀请客人吃饭,但今天常见的是邀请他们吃饭。现代的席勒可能不会让渔夫的儿子唱:“湖水在微笑,它邀请你去洗澡。”(威廉·泰尔,1)他更有可能让脚踏船租赁公司的年轻助手唱一首文学气息浓郁、精致的《湖水邀请你去游泳》(或者唱一些关于湖中嬉戏、放松等的说唱歌曲)。
正如前面提到的,用前缀来澄清或强调动词含义的倾向在德语中非常强烈。它也与“oblige”一词有关。它的意思是强迫某人做某事、迫使某人做某事、强加某事。可以这么说,动词oktroyieren所缺少的是auf,而德语中的对应词 auf 非常形象地表示了动词动作的引人注目、紧迫的方面。这就是为什么auf经常在obtroyieren之前使用,即使这不再是必要的。由于此类同义反复的表述在德语动词领域很常见,所以问题不在于aufoktroyieren在语法上是否正确,最多在于它在文体上是否选择得当。
长话短说:andenken和aufoktroyieren这两个动词是现代德语中常用的动词,在许多词典中都有列出,它们在语法上没有任何错误。
此致
博士博普
发布日期2009 年 4 月 5 日类别综合构词词汇标签构词,词语选择1 条评论动词记住和强加
阶段?
回答这个问题需要一些侦探技巧。当我找到答案时我感到非常高兴。荣誉称号博士但夏洛克·波普仍然不满足。
问
Stassage这个词出现在一篇文本中。没有人能告诉我这个词的意思。我在任何字典或百科全书中都找不到它。也许你可以帮助我。
回答
亲爱的G先生,
我也不知道Stassage这个词。它似乎是地球科学家使用的 FORTRAN 程序的名称。然而,我怀疑这更可能是一个错误。什么原因?
直到第二次世界大战之前,德语文本都是用 Fraktur 字体印刷的。后来,便流行今天使用的罗马字体。对于我们这些习惯于 Antiqua 的读者来说,Fraktur 的难点之一是单词中字母 s 和 f 之间的区别。这两个字母在 Fraktur 中看起来几乎相同。请参阅此处的Staffage – Fraktur 中的 Stassage:
难道他们发现这个词的文本已经更古老了?那么有可能有人在将 Fraktur 转换为 Antiqua 时错误地将Staffage一词翻译为Stassage 。 “staffage”这个词确实存在。我引用瓦里格的话:“(装饰)配件、附带物品、附加设备”。它源于动词staffieren,我们主要知道的是ausstaffieren。
此致
博士博普
PS:关于 Fraktur 字体的信息可以在Wikipedia上找到。
附录
正如 G 先生善意告知我的那样,我的假设是正确的。文字讲述的不是图片中的主角,而只是配角而已。正如已经说过的:成为夏洛克·福尔摩斯是不够的,几乎每个人都是从小事做起的。