这方面一个非常可靠的消息来源是DWDS
Posted: Sun Feb 02, 2025 5:41 am
在主显节之际,我想知道他的希腊语-拉丁语......正确发音“主显节”。 “Epiphany”在英文中听起来十分令人愉快。然而,在德语中,发音的世界显示出分歧,因为在我发现的录音中,每个说话者对这个词的发音都不同(Leo,Babla,Ponds......)。你不能解释一下这个问题并写出正确的发音吗[…]?
回答
亲爱的R女士,
您提到的各个页面上的发音示例确实令人困惑。。不幸的是, Epiphany没有被列入DWDS 中。
主显节是希腊文,通过拉丁文传入我们的。它指的是神在人类中的出现,在我国主要用 印度尼西亚数字数据集 于基督的出现。根据各词典(Duden、Wahrig、Pons等)的发音信息,主显节的发音为:E-pi-pha-n ie。重音在最后一个音节的ie上,发音为长i 。 Epiphanie是单词之一,其中单词末尾的ie代表重读的长 i ,而不是非重读、单独发音的ie。因此,它遵循与我们从拉丁语中采用的许多其他希腊-拉丁语词语构成相同的重音模式:类比、民主、地理等等。一个。米。
因此,主显节与天竺葵和栗子不押韵。顺便说一句,这并不牵强,因为主显节,三王节的名称,直接来自希腊语,但发音不同。那里的主要重音在音节pha上。另见。听DWDS 中的发音(只需单击“发音” 旁边的箭头,然后希望您的设备开始说话)。
因此,它“正式”是主显节和Epiphananias 。
祝你主显节快乐
博士博普
发布日期2014 年 1 月 6 日类别一般来说标签. 发音,外来 词 ;
来自日期变更线的借词:德语中的波利尼西亚语
2014 年,波利尼西亚西部的气温已经比这里早了半天。在东部,人们比我们多等了半天才过新年。正如我们在地理课上学到的,这与地球的球形和国际日期变更线有关,国际日期变更线位于地球另一侧的波利尼西亚。关于这个岛屿世界我们还知道什么?邦蒂号兵变发生在那里,高更在塔希提岛作画,巴拉克奥巴马出生在夏威夷,到处都是岛屿、棕榈树、环礁和大片海洋。我们大多数人对这个世界的这个部分了解不多。波利尼西亚和德语地区之间几乎没有任何语言联系。波利尼西亚语言中只有两三个词语进入了日常德语中:
kanaka这个词在波利尼西亚语中是人类的意思。它最初被水手们借用,并以Kanake形式成为波利尼西亚人和南海岛民的称呼。我不知道它以前能在多大程度上被“中立”地使用(我有一定的怀疑)。然而,如今使用Kanake时必须非常小心,因为它被用来指代移民。它主要以负面含义而被人所知。
这几乎是一个过于美丽的过渡,过渡到下一个词:禁忌,禁忌。它源自波利尼西亚语汤加,大致意思是神圣。它最初在民族学中用于指那些极其神圣以至于人们不能触摸甚至不能看的生物或物体。它从技术语言渗透到日常语言中,通常用来描述一些不允许谈论的事物(禁忌话题)。
以我的经验来看,第三个词对于很多子女正在成长的父母来说可能成为禁忌话题:纹身。它源于大溪地语“ tatau”,意为“符号”。近年来,纹身变得如此流行——不仅仅是像人们所说的那样,在囚犯、妓女和水手之间流行——以至于许多父母采取各种不同的策略来阻止他们的孩子去纹身店,或者至少暂时不去。尽可能长。去:“不,甚至不是一个小的,有品位的,几乎不引人注意的!”只需尝试一次,然后在有青春期孩子的家庭中放下关键字纹身。然而,如果你更倾向于和谐模型而不是冲突模型,那么你可能应该不要管它。
Kanake、禁忌和纹身是三个最著名的波利尼西亚词语。如果我们把这个圆圈稍微扩大一点,就会发现更多来自“同一”地区的词汇:boomerang、diggeridoo、dingo、kangaroo和koala就是我们从澳大利亚语言中借鉴而来的词汇——你可能已经注意到了。
相反,在南洋语言中只有少数(但至少是少数!)德语借词出现。有关这方面的更多信息,请参阅Stefan Engelberg 的文章“Kaisa、Kumi、Karmoból——南太平洋语言中的德语借词”(载于“Sprachreport”,4/2006,德语研究所 IDS)。
从下周开始,我们将照常继续回答您提出的有趣的问题。
发布日期2014 年 1 月 2 日类别通用词汇标签. 外来词,词汇 史 ;1 条评论关于日期变更线借词:德语中的波利尼西亚语
为什么保存实际上意味着扩孔
很多地方冬天还没有真正开始,但是夏秋季节开放和享用蜜饯的季节肯定已经到来。不管怎样,就在昨天,我偶然发现了一个 Weck 罐子,一个漂亮的罐子,带有一个红橙色的橡胶圈,盖子上印有“Weck”的名字。
回答
亲爱的R女士,
您提到的各个页面上的发音示例确实令人困惑。。不幸的是, Epiphany没有被列入DWDS 中。
主显节是希腊文,通过拉丁文传入我们的。它指的是神在人类中的出现,在我国主要用 印度尼西亚数字数据集 于基督的出现。根据各词典(Duden、Wahrig、Pons等)的发音信息,主显节的发音为:E-pi-pha-n ie。重音在最后一个音节的ie上,发音为长i 。 Epiphanie是单词之一,其中单词末尾的ie代表重读的长 i ,而不是非重读、单独发音的ie。因此,它遵循与我们从拉丁语中采用的许多其他希腊-拉丁语词语构成相同的重音模式:类比、民主、地理等等。一个。米。
因此,主显节与天竺葵和栗子不押韵。顺便说一句,这并不牵强,因为主显节,三王节的名称,直接来自希腊语,但发音不同。那里的主要重音在音节pha上。另见。听DWDS 中的发音(只需单击“发音” 旁边的箭头,然后希望您的设备开始说话)。
因此,它“正式”是主显节和Epiphananias 。
祝你主显节快乐
博士博普
发布日期2014 年 1 月 6 日类别一般来说标签. 发音,外来 词 ;
来自日期变更线的借词:德语中的波利尼西亚语
2014 年,波利尼西亚西部的气温已经比这里早了半天。在东部,人们比我们多等了半天才过新年。正如我们在地理课上学到的,这与地球的球形和国际日期变更线有关,国际日期变更线位于地球另一侧的波利尼西亚。关于这个岛屿世界我们还知道什么?邦蒂号兵变发生在那里,高更在塔希提岛作画,巴拉克奥巴马出生在夏威夷,到处都是岛屿、棕榈树、环礁和大片海洋。我们大多数人对这个世界的这个部分了解不多。波利尼西亚和德语地区之间几乎没有任何语言联系。波利尼西亚语言中只有两三个词语进入了日常德语中:
kanaka这个词在波利尼西亚语中是人类的意思。它最初被水手们借用,并以Kanake形式成为波利尼西亚人和南海岛民的称呼。我不知道它以前能在多大程度上被“中立”地使用(我有一定的怀疑)。然而,如今使用Kanake时必须非常小心,因为它被用来指代移民。它主要以负面含义而被人所知。
这几乎是一个过于美丽的过渡,过渡到下一个词:禁忌,禁忌。它源自波利尼西亚语汤加,大致意思是神圣。它最初在民族学中用于指那些极其神圣以至于人们不能触摸甚至不能看的生物或物体。它从技术语言渗透到日常语言中,通常用来描述一些不允许谈论的事物(禁忌话题)。
以我的经验来看,第三个词对于很多子女正在成长的父母来说可能成为禁忌话题:纹身。它源于大溪地语“ tatau”,意为“符号”。近年来,纹身变得如此流行——不仅仅是像人们所说的那样,在囚犯、妓女和水手之间流行——以至于许多父母采取各种不同的策略来阻止他们的孩子去纹身店,或者至少暂时不去。尽可能长。去:“不,甚至不是一个小的,有品位的,几乎不引人注意的!”只需尝试一次,然后在有青春期孩子的家庭中放下关键字纹身。然而,如果你更倾向于和谐模型而不是冲突模型,那么你可能应该不要管它。
Kanake、禁忌和纹身是三个最著名的波利尼西亚词语。如果我们把这个圆圈稍微扩大一点,就会发现更多来自“同一”地区的词汇:boomerang、diggeridoo、dingo、kangaroo和koala就是我们从澳大利亚语言中借鉴而来的词汇——你可能已经注意到了。
相反,在南洋语言中只有少数(但至少是少数!)德语借词出现。有关这方面的更多信息,请参阅Stefan Engelberg 的文章“Kaisa、Kumi、Karmoból——南太平洋语言中的德语借词”(载于“Sprachreport”,4/2006,德语研究所 IDS)。
从下周开始,我们将照常继续回答您提出的有趣的问题。
发布日期2014 年 1 月 2 日类别通用词汇标签. 外来词,词汇 史 ;1 条评论关于日期变更线借词:德语中的波利尼西亚语
为什么保存实际上意味着扩孔
很多地方冬天还没有真正开始,但是夏秋季节开放和享用蜜饯的季节肯定已经到来。不管怎样,就在昨天,我偶然发现了一个 Weck 罐子,一个漂亮的罐子,带有一个红橙色的橡胶圈,盖子上印有“Weck”的名字。