Page 1 of 1

但请尽量不要担心——逗号?

Posted: Sun Feb 02, 2025 4:24 am
by roseline371277
“高地德语”和“当代德语”等名词是否像形容词一样变格?应该是“in contemporary German”还是“in contemporary German”?

回答

亲爱的A先生,

两者都发生。当指代某种特定的、定义更明确的语言类型时,语言术语通常不带词尾:


当代德语日常中使用的有教养的高地德语
15 世纪的法语
我的意大利语有点生疏了。
语言术语通常在表示一般语言含义时与形容词词尾一起使用,尤其是与其他语言或语言变体进行对比时:

高地德语与低地德语相比,
当代德语中的格衰变
从法语翻译成意大利语
请参阅此处。但这并非是一成不变的规则。这种分离并不总是通过这种方式严格维持。

此致

博士博普


祝大家度过一个美好、平安的圣诞节!


 
发布日期2017 年 12 月 22 日类别通用语法变位/变格标签偏角


在我进行文本工作的过程中,我遇到了一个与扩展不定式中逗号的使用有 佐治亚数字数据集 关的问题[...]。这是关于文章中的第二句话:

你读到的每一个字都会有意义,你也会理解它。但尽量不要对此过于担心。
有人告诉我,“因此”之前的逗号不正确,应该是:“但尽量不要太担心。”在我看来,这两种表述都是正确的,因为我还没有找到一个规定哪些词或句子成分属于或必须属于扩展不定式的规则。

回答

亲爱的D先生,

但这个位置有些不寻常,但却是可能的。但是,您的句子只有在没有逗号的情况下才是正确的:

但尽量不要太担心
很难解释为什么会这样。在某些情况下,不定式组必须用逗号分隔。你的判决不是这样的情况。否则,不定式组可以用逗号分隔,以明确句子的结构。请参阅此处。在你的句子中仍然不可能出现这种情况的原因是不定式组和主句是交织在一起的。

上级从句:但尝试
不定式组:不要太担心
一种样本可能是:

但尝试做什么呢? – 无需太担心

不是:尝试做某事? – *但不要太担心
但这不属于不定式,而是属于主句。在“不互锁”的表述中,可以使用逗号:

但尽量不要太担心
在你的句子中,不定式“ you ”被插入到上级句子“Try but ”中。在这个“互锁”的表述中,没有使用逗号:

但尽量不要太担心
更多示例:

请尽量不要担心!
“未划线”,逗号可能
请尽量不要担心!
“interlocked”,没有逗号


你答应“不间断”地修理自行车,可以使用逗号 你答应“不间断”地
修理自行车– 没有逗号

我试着解释清楚。/ 我试着解释清楚。答案有点长。但我希望我没有让您感到太无聊。

此致

博士博普
发布日期2017 年 12 月 19 日类别一般来说
我而其他人都不会?


在以下句子中,我不确定动词“werden”是否正确变位:

我,除我之外没有人会读这本书。
[…] 我会将德语中有问题的动词与主语“I”对齐。

回答

亲爱的R先生,

在这种特殊情况下,当一个人犯了思考的“错误”时就会立即失败,有两种可能性。该表述可被解释为 a) 缩写句子或 b) 带有同位语或插入语的句子。

a) 除了我之外没有人会读这本书。
b) 我——其他任何人都不会——会读这本书。
在情况 a) 中,该句子被视为两个句子的(明显)收缩:

我,除我之外没有人会读这本书。
我 [会读这本书],没有其他人会读这本书。

你及其他任何人不得搬来和我们一起住。
你 [将搬来和我们一起住],没有其他人会搬来和我们一起住。