Lip在荷兰语和弗里斯兰
Posted: Tue Mar 25, 2025 4:23 am
哥特语名词只出现在与格复数中。单数必定是wairilo或wairila(哥特语ai在这里具有英语wen中e的值)。另外,古冰岛语有vörr(现代冰岛语vör),古弗里斯兰语(一种西日耳曼语,与古英语类似)中出现“lip”。我们注意到warilo ~ warila包含小后缀il(因此,小嘴唇,就像“lipkins、liplets”一样;相同的小后缀也存在于英语gir l中,无论gir – 可能意味着什么)。说weleras 的英语人士不再认识古老的后缀,就像我们不再意识到 – kin是名字中的后缀一样,比如Watkins(=“小 Wat 或 Walter”)。
一张并排的照片,一个身穿蓝色和粉色扎染衣服的小女孩和一个身穿传统服装的小男孩。两人都撅着嘴。
嘴唇适合撅嘴
图片 1 来自托古斯塔沃·桑塔纳通过像素. 图片 2 来自洪顺通过像素。
这个哥特语单词及其同源词的起源不清楚,因此对lip的含义无济于事。从词源学的角度来看,希腊语 kheîlos“lip”是孤立的,但在用来表示“嘴唇”之前,它似乎表示“嘴”。斯拉夫语名词guba似乎也是如此(重音的位置因语言而异)。这两个词都对lip的含义无济于事。几个世纪以来,这个英语单词几乎没有变化:古英语lippa只是失去了它的词尾。我们不知道一千多年前的使用者是如何区分werula和lippa的。当人们试图发现任何词的起源,尤其是具体名词的起源时,第一个也是最自然的问题就是它所指代的东西的功能。眼睛用来看,耳朵用来听,等等。令人惊讶的是,这种发现方式很少有助于找到身体部位名称的词源。eye和see ~ look无关。尽管形状几乎完全一致,但耳朵和耳朵可能都不是。嘴唇的功能是什么?人们可以想到很多。它们是嘴巴的边缘,对于产生某些声音至关重要。
德语Lippe是从荷兰语借来的,但古高地德 科威特电报数据库 语有lefs(e)和lefs,今天可以识别为Lefze “动物的嘴唇”。这些形式之间的相互作用并不能解释lip的起源。lip 唯一明显的非日耳曼同源词是拉丁语labia,这又是一个没有公认词源的词。然而,关于它和它的古英语同源词,我们还是可以说些什么。上面,我问道:“谁需要lips这个词的同义词?”好吧,在过去,有人需要。显然,曾几何时,人们对嘴唇有一种迷恋,让人想起我们对性的迷恋。
描绘 Notker Labeo 和两个小男孩的木雕
Notker Labeo,一位嘴唇突出的男子,一位伟大的学者和老师。
图片由 Andreas Praefcke 通过维基共享资源.公共领域。
哥特语的形式是不是一个羞涩的小词?哥特人是否经常撅起或扭动嘴唇来挑战对手?古英语使用者不再承认这个后缀,但有两个词表示“嘴唇”。一个中性,一个俚语?或者两者都是“俏皮的”?古英语lippe有两个p(长辅音,双辅音)。用意大利语发音,你就会知道它的发音。古英语中几乎不存在长辅音,因此这个双辅音揭示了这个词的表现色彩。德国学者 Notker (c. 950-1027) 被称为Notker Labeo。在那个年代,每个人都有绰号,但 Notker 有什么引人注目的?他嘴唇厚吗?如果是,那又怎样?
Labeo让我们想起拉丁语labia ,这是日耳曼语之外lip的唯一同源词。然而labia也是一个所谓的流行词,是拉丁语labra “嘴唇”的私生子。两个 (!) labia ~ labra中的词根元音都是“错误的”,因为日耳曼语e ( lippe中i的来源)与o交替,而不是a 。我怀疑我们无法发现lip的起源,因为它可能是古代意大利-日耳曼俚语的一部分。即使是昨天的俚语也常常让词源学家感到费解。
Lip经常与lap和slap相比较,一些优秀的词典仍然提到这种比较。lap和slap都是拟声词。lip ( lip-lip-lip ) 可能也是拟声词,但正如《世纪词典》略带不耐烦地所说:“语音条件不一致,‘laps’不是由嘴唇发出,而是由舌头发出。”确实如此。然而,从“嘴”和“舌头”到“嘴唇”的路程很短。
一张并排的照片,一个身穿蓝色和粉色扎染衣服的小女孩和一个身穿传统服装的小男孩。两人都撅着嘴。
嘴唇适合撅嘴
图片 1 来自托古斯塔沃·桑塔纳通过像素. 图片 2 来自洪顺通过像素。
这个哥特语单词及其同源词的起源不清楚,因此对lip的含义无济于事。从词源学的角度来看,希腊语 kheîlos“lip”是孤立的,但在用来表示“嘴唇”之前,它似乎表示“嘴”。斯拉夫语名词guba似乎也是如此(重音的位置因语言而异)。这两个词都对lip的含义无济于事。几个世纪以来,这个英语单词几乎没有变化:古英语lippa只是失去了它的词尾。我们不知道一千多年前的使用者是如何区分werula和lippa的。当人们试图发现任何词的起源,尤其是具体名词的起源时,第一个也是最自然的问题就是它所指代的东西的功能。眼睛用来看,耳朵用来听,等等。令人惊讶的是,这种发现方式很少有助于找到身体部位名称的词源。eye和see ~ look无关。尽管形状几乎完全一致,但耳朵和耳朵可能都不是。嘴唇的功能是什么?人们可以想到很多。它们是嘴巴的边缘,对于产生某些声音至关重要。
德语Lippe是从荷兰语借来的,但古高地德 科威特电报数据库 语有lefs(e)和lefs,今天可以识别为Lefze “动物的嘴唇”。这些形式之间的相互作用并不能解释lip的起源。lip 唯一明显的非日耳曼同源词是拉丁语labia,这又是一个没有公认词源的词。然而,关于它和它的古英语同源词,我们还是可以说些什么。上面,我问道:“谁需要lips这个词的同义词?”好吧,在过去,有人需要。显然,曾几何时,人们对嘴唇有一种迷恋,让人想起我们对性的迷恋。
描绘 Notker Labeo 和两个小男孩的木雕
Notker Labeo,一位嘴唇突出的男子,一位伟大的学者和老师。
图片由 Andreas Praefcke 通过维基共享资源.公共领域。
哥特语的形式是不是一个羞涩的小词?哥特人是否经常撅起或扭动嘴唇来挑战对手?古英语使用者不再承认这个后缀,但有两个词表示“嘴唇”。一个中性,一个俚语?或者两者都是“俏皮的”?古英语lippe有两个p(长辅音,双辅音)。用意大利语发音,你就会知道它的发音。古英语中几乎不存在长辅音,因此这个双辅音揭示了这个词的表现色彩。德国学者 Notker (c. 950-1027) 被称为Notker Labeo。在那个年代,每个人都有绰号,但 Notker 有什么引人注目的?他嘴唇厚吗?如果是,那又怎样?
Labeo让我们想起拉丁语labia ,这是日耳曼语之外lip的唯一同源词。然而labia也是一个所谓的流行词,是拉丁语labra “嘴唇”的私生子。两个 (!) labia ~ labra中的词根元音都是“错误的”,因为日耳曼语e ( lippe中i的来源)与o交替,而不是a 。我怀疑我们无法发现lip的起源,因为它可能是古代意大利-日耳曼俚语的一部分。即使是昨天的俚语也常常让词源学家感到费解。
Lip经常与lap和slap相比较,一些优秀的词典仍然提到这种比较。lap和slap都是拟声词。lip ( lip-lip-lip ) 可能也是拟声词,但正如《世纪词典》略带不耐烦地所说:“语音条件不一致,‘laps’不是由嘴唇发出,而是由舌头发出。”确实如此。然而,从“嘴”和“舌头”到“嘴唇”的路程很短。